Формирование номенклатуры названий религиозных сооружений в украинском языке

  • автор:

Современный этап развития науки отмечен повышенным интересом исследователей к тех явлений и процессов, которые находились вне поля зрения ученых. К таким явлениям и процессам относятся практически все, так или иначе апеллируют к вопросам религии. Научная лингвистическая традиция, которая сложилась в Украине на протяжении ХХ в., Обращалась к изучению украинской религиозной лексики преимущественно опосредованно. Повышение внимания к ней в украинском языкознании в последнее десятилетие стало возможным благодаря демократизации и гуманизации общества, обратиться к вопросам духовности. Поскольку отражение в языке концептуальной картины мира [ККС] — актуальная проблема современной лингвистики (см. работы Г.Колшанського, Л.Лисиченко, Б.Серебренникова и др.)., Возникла необходимость детального изучения религиозной лексики как таковой, вербально отражает одну из составляющих ККС — мифолого-религиозную.

Некоторым вопросам изучения украинской религиозной лексики были посвящены работы О.Горбача, Е.Грицака, П.Ковалива, И. Огиенко. В последние годы ХХ в. в связи с изменением общественно-политической ориентации в Украине усилилось внимание к культурно-духовной жизни, что обусловило появление публицистической и научно-популярной литературы, в которой подаются наименование религиозных лиц, сооружений и их частей, предметов, используемых при проведении религиозных обрядов (работы И.Вайнтруб, Н.Кочан, В.Мокрого и др..). Вместе с этим возникла необходимость в научном подходе к изучению религиозной лексики, особенно терминологической. В частности украинская религиозная система впервые рассматривается в учебнике Т.Панько, И.Кочан и Г.Мацюк «Украинское терминознавство».

Появились статьи и диссертационные исследования, посвященные изучению отдельных групп религиозной лексики и терминологии (С.Библа, И.Бочарова, Н.Пуряева, М.Юрковський и др..). Достаточно активно дискутируются правописания вопрос религиозных наименований (Н.Дзюбишина-Мельник, О.Захаркив, М.Кондор, Н.Рибак, М.Трофимук, О.Федик и др..). Как в лингвистике, так и в целом в обществе возник особый интерес к проблеме функционирования родного языка в сфере религии (Л.Звонська-Денисюк, архиеп. И.Исиченко, О.Кислюк, М.Ярмолюк и др..). По этому поводу В.Нимчука справедливо заметил: «Проблема языка в храмах, где молятся, не является сугубо внутрицерковным. В равной мере это общекультурная проблема. «

Несмотря на активизацию изучения религиозной лексики, в отечественном языкознании до сих пор исследованы лишь отдельные ее лексико-семантические группы (ЛСГ), например, названия церковных чинов и должностей и названия религиозных праздников. Одна из весомых составляющих этого слоя словарного состава — ЛСГ «названия религиозных сооружений и их частей» — рассматривалась в основном эпизодически и неполно, часть ее конституентив описывалась в составе других ЛСГ (П.Черних, М.Худаш, Ф.Филин и др.). На материалах письменных памятников древнеукраинской (древнерусской) и староукраинской языков. Все это обуславливает актуальность исследования истории формирования ЛСГ «названия религиозных сооружений и их частей».